História | Fotografia – postal de Francisco Carolino |
Contributed on behalf of | Rui Santos Vargas |
Autor | Margarida Portela |
Person 1 First name | Francisco |
Person 1 Surname | Carolino |
Ocupation Person 1 | Soldado |
Story / Relato | Proveniente de Moura, Francisco Carolino terá estado no palco de guerra europeu, mais propriamente na França, segundo informações concedidas por seu sobrinho-bisneto, Rui Santos Vargas. Nele, Francisco Carolino oferece o retrato - postal à sua irmã, a qual não referencia pelo seu nome, desejando muito que ela se encontrasse bem e com saúde, assim como todos os seus irmãos, sobrinhas e restante familia. Refere ainda que, caso ela não goste do retrato, tal seria lamentavel mas dever-se-ía somente ao facto dos fotógrafos que se encontrariam disponíveis para fazer os retratos dos soldados no front não serem bons, queixando-se da pouca qualidade dos seus trabalhos. Esperando resposta ao seu postal, Francisco Carolino acabará, desta forma, por se despedir de todos, sem que o mesmo soubesse que estaria a fazê-lo, pois esta foi a última vez que terá escrito para a sua familia. Segundo Rui Santos Vargas, nunca terá regressado de França, tendo sido vítima da guerra. O postal possui, em francês, informação para o seu preenchimento, regras essas que não foram cumpridas pelo combatente. Refere: «Carte Postale A utiliser seulement dans le service interieur (France, Algerie, Tunisie) Parte reservee à la Correspondance Adresse du destinataire» Já a parte manuscrita do postal contêm a seguinte informação: «França, 20 de Fevereiro de 1918 Minha quirida [querida] e nunca esqueçida [esquecida] irmã do meu coração dizeijo [desejo] que ao riçeberes [receberes]deste meu ritrato tevá [retrato te vá] encontrar gozando uma perfeita e filis saude [feliz saúde] em companhia do mano Antonio e das minhas sobrinhas e de toda a familia. Querida irmã, eu te ofereço o meu ritrato [retrato] não sei se ficaras contente se não desculpa, de serem tão mal teradas e [tiradas é] porque o ritratistas [os retratistas] são ruins por hoje nada mais a gora da [agora dá] saudades ao mano Antonio Jose ao mano Francisco á mana Maria e vizinhos ás minhas sobrinhas e saudades ás tuas cunhadas e ao teu sogro e beijinhos ás minhas sobrinhas e a gora [agora] tu minha quirida [querida] e nunca esquecida irmã riçebi [recebe] muitos abraços deste teu irmão que te dizeja [deseja] ver e não te pode ter junto. Francisco Carolino Espero resposta na volta do correio» |
Data em que a história começou | 20 Fevereiro de 1918 |
Local em que a história aconteceu | França |
Objectos associados / Summary description of items | Fotografia – postal de Francisco Carolino |
Select keywords | Remembrance; Trench Life |
Theatres | Western Front |
Title | Fotografia – postal de Francisco Carolino - 1 |
Nome da pessoa a que o objecto está associado (Person 1) | Francisco Carolino |
Contributor | Rui Santos Vargas |
Descrição do objecto | Fotografia - postal |
Tipo de objecto | Fotografia - postal |
Language | Português |
Language (other) | Francês |
Date created | 20 Fevereiro 1918 |
Location (place name) | França |
Select keywords | Remembrance |
Theatres | Western Front |
Title | Fotografia – postal de Francisco Carolino - 2 |
Nome da pessoa a que o objecto está associado (Person 1) | Francisco Carolino |
Contributor | Rui Santos Vargas |
Descrição do objecto | Fotografia - postal |
Tipo de objecto | Fotografia - postal |
Language | Português |
Language (other) | Francês |
Date created | 20 Fevereiro 1918 |
Location (place name) | França |
Select keywords | Remembrance |
Theatres | Western Front |